Von der Aufnahme a cordes
Songtext
TANA
sora, zircundada da crëps de dlacia
florësc te to cör n maz de flus d´altonn
de pera to popul, tües munts y tüa patria
mo tö, na prinzëssa da n’anima d’or
y tralasciada da düc canc
mi cil devënta sarëgn
risa zënza spines desflorësc
te es ma plü n recort
pisc zënza pedies, to amur zënza früc
to cör tënder devënta de dlacia danü
te to monn ne poste nia ester te instëssa
y tl ater la jënt te tol les flus y les mët a sëch
Deutsch:
TANA (aus den Dolomitensagen, die Königin der Croderes wurde mit einem menschlichen Herzen geboren)
Allein, umgeben von Bergen aus Eis
Ein Strauß aus Alpenrosen blüht in deinem Herzen
Dein Volk aus Stein, wie deine Berge und die Heimat
Aber du, Prinzessin mit der goldenen Seele
Verlassen von allen
Wird mein Himmel wieder klar
Eine Rose ohne Dornen, die verblüht
Du bist nur Erinnerung
Deine Schritte ohne Spuren, deine Liebe ohne Früchte
Dein weiches Herz wird wieder zu Eis
In deiner Welt kannst du nicht du selbst sein
In der anderen nehmen die Menschen dir deine Blüten und lassen sie vertrocknen
English:
Tana (A character in the Dolomite Legends, the mountain queen was born with a human heart)
Alone, surrounded by mountains of ice
A bouquet of alpine roses blooms in your heart
Your people of stone, like your mountains and your homeland
But you, princess with the golden soul
Abandoned by all
My sky becomes clear again
A rose without thorns, wilting
You are merely a memory
Your steps leave no trace, your love bears no fruit
Your tender heart turns to ice once more
In your world, you cannot be yourself
In the other, people take your blossoms and let them wither
Italian:
TANA (una leggenda delle Dolomiti, la regina dei Croderes, nacque con un cuore umano)
Da sola, circondata da montagne di ghiaccio
Un mazzo di rododendri alpini fiorisce nel tuo cuore
Il tuo popolo di pietra, come le tue montagne e la tua patria
Ma tu, principessa dall'anima dorata
Abbandonata da tutti
Il mio cielo torna nuovamente sereno
Una rosa senza spine, che appassisce
Sei soltanto un ricordo
I tuoi passi non lasciano tracce, il tuo amore non porta frutto
Il tuo tenero cuore si trasforma di nuovo in ghiaccio
Nel tuo mondo, non puoi essere te stessa
Nell'altro, la gente prende i tuoi fiori e li lascia appassire